The grass is bearing its seeds, the wind is shaking its leaves, we stand here, not speaking, and it's perfectly beautiful.
This is a short poem that became quite widely circulated in later generations, with a very blissful mood.
But now it's Qiao Xiaomai's turn, and she doesn't find it beautiful at all.
Not speaking—just awkward.
Once upon a time, she and Tong Sanlang had been in situations like this, sharing the same room but doing their own things. Back when they were in love, the mood then matched this poem. Later, during their cold war, the one feeling awkward was Tong Sanlang, while she could handle it with ease.
But now, she suddenly finds herself wanting his embrace, eager to reconcile, and the one feeling awkward has become her.
The one grasping for conversation is her.
The wheel of fortune has turned—back then it was Tong Sanlang, scratching his head and trying to start a conversation with her. Now it has become her.